O I Colóquio Tradução e Criação surgiu como proposta do recém-estabelecido Núcleo de Tradução e Criação da Universidade Federal Fluminense (iniciado em julho de 2016), um grupo composto por docentes da grande área de Linguística, Letras e Artes, porém tendo como enfoque uma prática de investigação interdisciplinar.O próprio nome do Núcleo já reflete essa tendência, uma vez que tanto os Estudos da Tradução quanto os desdobramentos da Criação enquanto áreas de investigação são, por natureza e desde sua origem, atrelados às mais diversas disciplinas.
O evento proposto tem como objetivo fomentar a já intrínseca interdisciplinaridade nas áreas de Tradução e Criação, promovendo a divulgação de pesquisas com ênfases diversificadas tais como tradução literária, adaptação, tradução fílmica, escrita criativa, multimodalidade, dentre outras, e buscando não só a divulgação de estudos afins de forma isolada, mas também a promoção de debates acerca dos limites e das possibilidades da Tradução e da Criação enquanto áreas complementares e passíveis de constante e frutífero diálogo.Daí origina-se a ideia de promover não um simpósio ou seminário, mas sim um colóquio, um cenário onde abundem conversas e trocas.
Página do evento: https://traducaoecriacao.wixsite.com/coloquio2017
Convidados:
Andrea Lombardi (UFRJ)
Elizangela Ramos Castelo Branco (UFRJ)
Emilie Audigier (tradutora)
Fábio Lima (Biblioteca Nacional)
Fernanda Grazielle Castro (UFRJ)
Germana Henriques Pereira (UnB)
Gildete Amorim (UFF)
Izabela Leal (UFPA)
Joel Pizzini (UFF / cineasta)
Luiz Ruffato (escritor)
Maria Aparecida Salgueiro (UERJ)
Michael Kegler (tradutor)
Paulo Bezerra (professor e tradutor homenageado)
Paulo Henriques Britto (PUC-RIO, tradutor, escritor)
Simone Homem de Mello (Casa Guilherme de Almeida)
Sonia Branco (UFRJ)
Tatiane Militão de Sá (UFF)
Walter Carlos Costa (UFSC/UFC)
Comissão organizadora:
Adalberto Muller, Ana Isabel Borges, Beethoven Alvarez, Carolina Paganine, Ekaterina Volkova Américo, Fábio Cairolli, Franklin Alves Dassie, Giovana Mello, Johannes Kretschmer, Maria Elizabeth Chaves de Mello, Olga Kempinska, Paula Glenadel, Renata Cazarini, Susana Kampff Lages e Vanessa Hanes.
Realização: Núcleo de Tradução e Criação (NTC/UFF)
Arte: Nina Vieira
Apoio:
Universidade Federal Fluminense / Instituto de Letras
CNPq – Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico
CAPES – Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
LABESTRAD – Laboratório de Estudos da Tradução da UFF
LISUFF – Laboratório de Imagem e Som
Proppi – Pró-Reitoria de Pesquisa, Pós-graduação e Inovação