O corpo docente da UFF possui dois grupos de pesquisa registrados no CNPq relacionados à tradução: Estudos Contemporâneos da Tradução, liderado pela profa. Carolina Paganine; Viagens: entre literaturas e culturas, liderado pela profa. Susana Kampff Lages. Ainda conta-se com dois laboratórios, que se constituem como programas de extensão, liderados por professores do ntc: o Laboratório de Imagem e Som – LISUFF (prof. Adalberto Muller) e o Labestrad/UFF – Laboratório de Estudos da Tradução da UFF (profa. Giovana Mello).
O Labestrad/UFF – Laboratório de Estudos da Tradução da UFF – foi criado em 2013 pelo Departamento de Letras Estrangeiras Modernas do Instituto de Letras com o apoio da FAPERJ, a partir da iniciativa da Profa. Maria Elizabeth Chaves de Mello e da Profa. Monica Savedra (atual coordenadora do PPG em Estudos de Linguagem e proponente do projeto para a FAPERJ). O Labestrad/UFF abrange ensino, pesquisa e extensão, atua com 6 línguas estrangeiras (alemão, espanhol, francês, inglês, italiano e russo) e envolve discentes e docentes de graduação e de pós-graduação.
Já o Laboratório de Imagem e Som (LISUFF) é um projeto de inovação científico-tecnológica na área de Letras em funcionamento desde 2007 a partir de apoio obtido junto ao CNPq, através do Edital n. 03/2007 MCT/CNPq, e complementado através do Edital APQ1/2010 da FAPERJ. O LISUFF é um centro de pesquisa em Linguagens, Literatura e Mídias, e desenvolve produção e divulgação de pequenos documentários e programas em áudio e vídeo digital sobre as atividades e pesquisas de Linguagem e Literatura. Além disso, o Laboratório de Imagem e Som atua como um centro cultural, através do Cineclube Lumière, que tem por objetivo realizar sessões e mostras de filmes relevantes para a comunidade acadêmica da UFF.